༄༅། །འཛམ་གླིང་སེང་ཆེན་རྒྱལ་པོའི་ཐུགས་རྗེ་བྱིན་འབེབས་བཞུགས།
Bringing Down the Compassionate Blessings of the Great Lion Gesar, King of the World
Tibetan title: ‘dzam gling seng chen rgyal po’i thugs rje byin ‘bebs bzhugs
by Ju Mipham Rinpoche, Jamyang Namgyel Gyamtso
(‘ju mi pham rin po che rnam rgyal rgya mtsho, 1846-1912)
Translated from the Tibetan by Erick Tsiknopoulos
ཧྲཱིཿ རྩ་གསུམ་ཀུན་འདུས་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་གི། །
HRĪH TSA-SUM KÜN-DÜ PAY-MA T’Ö-T’RENG GI
HRĪH: Emanated form of the compassion of the Lotus with the Garland of Skulls (Padmasambhava), the universal embodiment of the Three Roots,
ཐུགས་རྗེའི་སྐུ་སྤྲུལ་འཛམ་གླིང་སེང་ཆེན་རྗེ། །
T’UK-JÉI KU-TRUL DZAM-LING SENG-CH’EN JÉ
Great Lion, Lord of the World, King Gesar,
དགྲ་ལྷ་ཝེར་མ་དཔའ་རྟུལ་དྭངས་སྨན་བཅས། །
DRA-LA WER-MA PA-T’UL D’ANG-MEN CHAY
Along with your warrior gods, battle spirits, courageous heroes and fair maidens:
མོས་གུས་གདུང་ཤུགས་དྲག་པོས་སྤྱན་འདྲེན་ན། །
MÖ-GÜ DUNG-SHUK DRAK-PÖ CHEN-DREN NA
When summoned with intense devotion, respect and heartfelt yearning,
ཐུགས་རྗེས་བརྩེ་དགོངས་ད་ལྟ་འདིར་གཤེགས་ལ། །
T’UK-JEY TSÉ-GONG DA-TA DIR SHEK LA
Lovingly consider me with compassion, and approach hither now;
སྙིགས་མ་ལྔ་ལྡན་དུས་ཀྱི་ཐ་མ་འདིར། །
NYIK-MA NGA-DEN DÜ KYI T’A-MA DIR
For in this end of times, permeated by the five degenerations,
ཁྱེད་ལས་རེ་ས་སྐྱབས་གནས་གཞན་མེད་པས། །
KHYEY LAY RÉ-SA KYAP-NAY ZHEN MEY-PAY
Other than you, there are none in whom to place hope, nor sources of safety.
ཆོས་ལྡན་རིགས་ཀྱི་མྱུ་གུ་བསྲུང་བའི་ཕྱིར། །
CH’Ö-DEN RIK KYI NYU-GU S’UNG-WAI CH’IR
Therefore, so as to guard the seedlings of Dharmic lineage,
མངོན་སུམ་བྱིན་རླབས་ཆེན་པོའི་བརྡ་རྟགས་བཅས། །
NGÖN-SUM JIN-LAP-CH’EN-POI DA-TAK CHAY
By directly revealing your signs and symbols of great inspiration,
སྐལ་ལྡན་འདི་ལ་ཐུགས་རྗེས་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
KEL-DEN DI LA T’UK-JEY JIN-GYII-LOP
Confer your compassionate blessings upon this fortunate one:
ལུས་ལ་དགྲ་བླ་ཝེར་མའི་དཔའ་མཁར་ཆོས། །
LÜ LA DRA-LA WER-MAI PA-KHAR CH’Ö
Make my body like the heroic fortress of warrior gods and battle spirits.
སྒོ་གསུམ་རྡོ་རྗེ་གསུམ་དུ་བྱིན་བརླབས་ནས། །
GO-SUM DOR-JÉ-SUM DU JIN-LAP NAY
Bless my three doors as the Three Vajras,
བློ་གྲོས་སྤོབས་པ་མཐུ་སྟོབས་ནུས་པ་བསྐྱེད། །
LO-DRÖ POP-PA T’Ü-TOP NÜ-PA KYEY
So that my intellect, confidence, power, strength and energy may flourish.
ཁམས་གསུམ་སྲིད་གསུམ་དབང་དུ་འདུ་བ་ཡི། །
KHAM-SUM S’I-SUM WANG-DU-DU-WA YI
Bestow the spiritual attainment of becoming fully victorious in all directions,
ཕྱོགས་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །
CH’OK LAY NAM-PAR-GYEL-WAI NGÖ-DRUP TSÖL
Thus bringing the three realms and three planes of existence under my influence.
Perform the Mantra (of Gesar), and bring down the blessings (byin-’bebs).
By Jampël Dorjé (‘jam-dpal rdo-rje).
Translated from the Tibetan by Erick Tsiknopoulos, March 2016.
Edited and revised on April 21st, 2023.
Found in the collection of Ge-sar texts by Ju Mipham Rinpoche entitled gling ge sar rgyal po’i gsol mchod skor phyogs bsgrigs, published by Si khron mi rigs dpe skrun khang, Tibet, 1996/2006
Notes:
The Lotus with the Garland of Skulls (Payma T’öt’reng Tsel): Tib. padma thod-phreng rtsal. A form of Padmasambhava. This refers to King Gesar’s traditional association with Padmasambhava. In particular, Gesar is considered to be an emanation of Padmasambhava.
Battle spirits: Tib. wer-ma.
Warriors gods: Tib. dgra-bla.
Five degenerations: Tib. snyigs-ma lnga. The degenerations or corruptions of lifespan (tshe), disturbing emotions (nyon-mongs), sentient beings (sems-can), time (dus) and views (lta-ba).
khyey las re sa skyabs gnas gzhan med pas: Another version of this text has khyey las re sa skyabs gnas gzhan med par.
Comments